(like the illuminators) like the illuminators of old, who travelling in the darkness of a candle's light drew entire miniature gardens around the enlarged initial, in which the letter itself was soon lost, like the sepulchre and flagstone shrouded by undying ivy, in the corner of the graveyard, so should every letter of a poem be written, and if forsaken by the hand and the eye, it would still find itself in the garden, and the letters would be like a pair of lovers: if you forsake me for one day, I shall leave you for two.
(two faces) which eye of ours gazes out from the portrait? from beyond what border does the countenance gaze back? what does it see in its own self? and if nothing is preserved and even its blind mirth retreats from the portrait, why does the name still persist, all the liabilities and all of the disgrace? * we are here, but which one of us is asking? and what is the question if the response cannot be a name? if there is no border where ignominy can stray, why do we not paint our shame instead, why always hold before ourselves this voided countenance? (the shape of dawn) it was dawn, half past five, and outside the birds began to sing, I listened to them, and so much of everything from our former days came to mind; in the meantime the sky began to grow bright, but the trees' foliage was still a black smudge in the corner of the window. I turned on the light next to the bed, and in my mind I was talking to you. a few minutes passed in this way. each one of the tree's branches could now be seen, as more and more light mixed into the deep oceanic hue of the sky. I thought about how quickly everything passes away, and how long it took me to get to that place, to be able to say I know you. after that the morning continued like all the others. I washed, had something to drink, got dressed. I could not decide if I should call you or not, in the end I didn't. I sat down for a bit in the room, wondering why it is that birds always sing so much more loudly at dawn than in the morning. (underneath the arch) underneath the arch all is blackness: receptions planned anew, belatedly in the onyx-illumination of the water's light – on both sides of the bridge, the river's quadrate, as when the two arms of a scale tilts to one side, and those who cross under the arch, their gaze rigid, sense above their heads the oscillations of another scale; weighing up all that they have concealed from each other, all that was expected, all they desired and awaited, all that is no more, all that has been lost, and from the corner of the quadrate other faces observe – ever vigilant, they do not sleep. (two wings)
as if the same could elapse backwards. days gone by in the palm-sized body, its disc whirling, defunct movements into the hardly awakened, and like a song searching for its own forgotten melody, eternally recollecting itself, an arm or a leg begins to move, but at the very first instant everything glides back into another plaster mould. so who would dare to name anyone as father, or kin? like a brook continually changing its course, but everywhere reaching the same depth, so does time step from body to body, it has no death, no resurrection. * it has no death, no resurrection, still it disintegrates as it steps from presence to presence. the interstices surging toward the dead man rising always sweep him back to his place, as if, muscles tightened, he would bend his frame to the eternal breeze which in the meantime lets him drop, scavenged together with all his failures, still again and again he tries. even more hopeless, for him who has a son: the two bodies grind their wrath, the same rancour dessicates both; only in blindness do they move towards each other, as if searching for the melody of a forgotten song, never granting absolution for their differences – for how much they are the same. (in the depths of the valley) in the depths of the valley from year to year the brook's channel extended further, the bridge across it an overturned tree trunk, upon which I counterbalanced with outstretched arms, then repeated the same action with eyes shut. the first attempts to break free are still weightless, untroubled. every year a swathe of earth broke down from the bank, and the elderberry spreading open its white canopy took one step towards the edge. Translated by Ottilie Mulzet |