(the last room) the double-winged doors are shut. the knight in armour long since accustomed to the careless grimaces of those stepping out into view, his helmet an inverted urn, a magician's hat, from which, like parted draperies, the body slumps forth. the cloud-darkness ripens. the eye an empty convex mirror, its murky basin obliterating all that was depicted there, as the double-winged doors open up onto each other. all that remains, one or two clever manoeuvers, a proven conceit. if into the tempera paints you mix a drop of gold varnish, also known as Blattgold, the drying surface, as if you had wiped it with a bouquet of sunlight, begins to glow with silken, secret light. (the builders of the garden) the book is as if I were following you in an ancient garden in which you find several trees, prettily arranged, trimmed bushes, restful arbours behind the hedges shadow-dappled hillsides, many blossoms. I read aloud, not knowing when you are bored, when you place your hands flustered in your lap, when you are thinking of something else, and although I suspect I know with whom your sympathies lie, I don't know whether you desired the mutual decomposition of the pair, in which the baroness so tellingly made inquiries of her husband and their visitor the captain, before the fourth guest of the party arrived, and the incessant planning, until then, of the garden, the terraces, conservatories, paths, and the building of the gazebos served as a sentimental backdrop for the unhappy relations, the ill-starred affinities. (phonograph)
to remain there, turning the squeaking wax discs which always get stuck in the same place, like rain pelting the border, forever erupting at the point where the battered diamond needle breaks loose, its whining like that of a dog beaten half dead with its tether: take that, it's yours, you rotten carrion! the dirt stuck together in tiny clumps from the saliva, the tears, the rain, to endure this and when one can endure no longer, to sneak the tether back to the hand that will let it drop, to thrust like a knife in one's heart the shame of unwanted continuation. (winter island) I did not follow after my son, the winter island released him. above the river icy clouds gathered, and the water became bright, more flaxen and the days passed, I had grown old by the time I heard his voice, which remained here in this reed-bound earth. (the return of the letters) One evening, the vagrant letters returned to the house behind the dam. The water had sealed the house off from the village: debris, dead leaves, pigeon-carcasses rotted away inside, and in between the piss-soaked rafters generations of cats proliferated. The letters still remembered the hands which had set them in place, and they wandered across every page, like the cats roaming over every ruinous nook and cranny, from one margin to the other. First the letter S came in through and opening in the window. Sensing the feline reek, in a terrible voice it began to yell, for the wind to blow upon you a tornado, a waft of air, although as it screamed, the plank on which it stood wobbled. Hearing the clamour, two elderly tomcats jumped out. They arched their backs, and the first letter retreated, tripping on a piece of tile, and falling down. In the meantime, imperceptibly, the second letter crept in, P. It stared and stared at the pigeon corpses. As if they had become greasy piles of rags, and as it looked, it thought back upon a respected countenance, with eyes exactly the same colour of grey, and the hand as well, as it went along the page from row to row, the very same shade of grey. It then stepped over the debris and the rotting mud to the door, nearly fallen from its hinges, and the evening sun etched itself into the house. The letter D was the last to arrive. It played in the doorway with a spotted kitten, took it onto its belly, played hide-and-seek around its leg, then settled down on a broken-edged stone bench, and for a long time could not fall asleep. It was a warm summer evening. Above the dam, the Moon appeared like a grey eye. Desert White moon without illumination: The thoughts of a dead man. Who shall take across beast, human? The pastor pronounces the letter of the alphabet, jabbering: may the letter A be blessed; and when he leaves one out, his staff scythes widely through the air lost behind a white hillock. Door The breeze picks up and then dies down. The trees step back into their places. Somebody shoves open the colossal door – my eyes are open already, even before those of the dawn. (margin)
In the morning here too the scent of anisette. The afternoon: mirror-smooth fanaticism. The dry illumination scorches all. Now the slightest pressure, and the walls will burst. *
I sit by the window, my back to the room. The horizon is empty. A seagull takes flight close to the water. The breeze has died down. Dusk today has fallen early. * He cannot arrive from the direction of the woods.
In the village dogs jump after him. Disease-ridden and filthy, like every other vagabond: sewn into his overcoat he carries the letters. Translated by Ottilie Mulzet |